Створена 1994 року зусиллями, насамперед професора Павла Чучки, кафедра, попри свою молодість, має чимало добрих результатів. Про особливості роботи кафедри в сучасних умовах дізналося доволі широке коло прихильників науково-освітнього співробітництва братів-слов’ян.
Свідками дійства, організованого колективом кафедри, очолюваної професором Світланою Пахомовою, стали поважні гості. Окрім працівників кафедри, студентів-словакістів, свято українсько-словацької наукової дружби відвідали нещодавні випускники словацького відділення, колеги зі Словаччини, що навчають словацької в Ужгородській ЗОШ № 21, майбутні студенти, поети, журналісти та інша поважна публіка.
Словакісти мали що розказати і показати. На кафедрі працюють 2 доктори та 5 кандидатів філологічних наук. Двоє з них – випускники словацького відділення: Л. Будникова та О. Мадяр. Не має необхідності обтяжувати читача статистичними даними щодо кількості і якості здобутків. Достатньо того, що, за даними словацьких фахівців, кафедра вважається одним з найкращих закордонних словацьких центрів, співробітники якого добре знані, окрім України та Словаччини, в наукових колах Росії, Чехії, Білорусі, Угорщини, Польщі та інших країн.
Динаміка сучасних українсько-словацьких дружніх відносин у різноманітних галузях, насамперед гуманітарних, ставить на порядок денний питання підготовки відповідних фахівців. День друзів кафедри словацької філології – один з елементів цього благотворного процесу.
Природно, одним із завдань вказаної зустрічі є інформування молоді про умови поступлення на словацьке відділення УжНУ. Потенційних студентів, трапляється, відлякує від словакістики слабке володіння мовою. Вказані побоювання повністю спростувала професор Світлана Пахомова. Як неодноразово вона зазначала, під час вступних екзаменів абітурієнту необов’язково знати словацьку мову. Достатньо скласти на загальних умовах іспити з української мови та літератури й іноземної.
Словацьку можна реально опанувати в процесі навчання в університеті. Спочатку студенти проходять інтенсивний мовний курс із представником Міністерства освіти Словаччини доцентом Ярославом Джоґаником. Потім отримані знання закріплюють на мовно-ознайомчій практиці в сусідній державі за рахунок останньої. Опісля всі дисципліни "словацького циклу" слухають цією мовою, вивчають перекладознавство, практикуються з нього. І творчі, і не творчі особистості під керівництвом доцента кафедри (а за сумісництвом поетеси) Тетяни Ліхтей займатимуться художніми перекладами, які публікуються у збірнику "Між Карпатами і Татрами". На сьогоднішній день побачили світ вже шість таких збірників. Для унаочнення: є в них також переклади віршів закарпатських поетів Надії Панчук та Василя Кузана. Технічне забезпечення навчального процесу, яким піклується старший лаборант І. Гойдаш, досить добротне. Тут є велика фільмотека, комп’ютерний клас, лазерний проектор, розмножувальна техніка тощо. Одним словом – усе для людини, небайдужої до опанування близької нам словацької словесності. Остаточним "продуктом" цієї цікавої "кухні" є, переважно, вчителі словацької мови та літератури.
Не можна не відзначити суто людський фактор. Кафедра словацької філології УжНУ охоплює невеличку – близько 35 студентів – аудиторію. Тому тут панує затишна, доброзичлива, родинна й романтична атмосфера. Хто не вірить – нехай переконається, поспілкувавшись з випускниками.
Мирослав Гудачік, Трибуна
10 травня 2007р.
Теги: