Цікавою і приємною для мене є жвава реакція відвідувачів Закарпаття онлайн на публікацію Володимира Пукіша про виявлені ним меморіальні стели на честь загиблих у вирі Другої світової війни. Усе таки ми живемо в парадоксальному часі. Ну хоча б тому, що ця інформація сприйнята нині як найсвіжіша. Хоча той таки Володимир Пукіш в нашому ж таки Ужгороді (здається в "Новинах Закарпаття") опублікував її минулоріч. Під час тодішньої нашої з ним зустрічі я акцентував якраз на тому, що найзагодковішим і найцікавішим для мене було б встановлення особи, яка подбала про вкарбування імені Івана Рознійчука в мармурі, бо його там аж ніяк не мало бути. І це очевидно навіть з простого прочитання прізвищ і дат смерті вшанованих вічною пам'яттю. Факт, що військовополонений, який жодної миті не прослужив у радянських чи прорадянських збройних силах, який власне й помер не від кулі, а від давньої, на той час майже невиліковної недуги – сухот, дає мені підстави вірити в доброго ангела-хоронителя, який з якихось незрозумілих мотивів подбав про нього. Це незбагненно, але це – справедливо.
А загалом, маємо підтвердження думці, що все нове – забуте старе. Тому й пропоную свій давній текст, появі якого в 1990 р. передували роки непростих пошуків, сповнені цікавих поворотів і пригод.
Отже:
Що далі поринаєш у світ Івана Рознійчука – нездоланнішим стає почуття вини, несплаченості і несплатимості боргу. І перше видання, здійснене Степаном Росохою, – "З-під їдкого пера Марка Бараболі" (Прага, 1941), і друге, що стало можливим завдяки копіткій та наполегливій праці Михайла Мольнара, – "Тутешняцька губернія "(Пряшів, 1970) та, зрештою, і пропоноване читачеві (підготовлене І. Ребриком у 1989 р.) – це все ще лише початки знайомства, це все ще лише спроби осягнути творчий доробок письменника.
Марко Бараболя, в миру – Іван Федорович Рознійчук, народився 30 квітня 1910 року в селі Требушани (зараз Ділове Рахівського району) в простій селянській родині. Двадцять років тому (сьогодні вже сорок – І. Р.; далі за текстом читачів просимо самотужки вносити часові корективи) у післямові до збірочки його творів Михайло Мольнар з гіркотою писав про іронію долі, яка зле пожартувала зі спадщиною письменника, приховала її від читача, очевидно, з тої простої причини, що були невідомі обставини і час чи, зрештою, не було й певності у смерті автора. Не інакше як іронію мусимо сприйняти і той факт, що сам дослідник і всі його попередники та послідовники, хоч лише і на десяток днів, але продовжували життя Марка Бараболі, помилково, як зараз з'ясовано, вказуючи датою народження 19 квітня. Сестра письменника, Марія Федорівна, з цього приводу згадує мовлені з гумором, але не без печалі, спонуканої життєвими негараздами, слова матері: ще зо два дні міг почекати і не родитися того дурного місяця. Квітень за народною традицією вважався дурним і на Закарпатті...
Усього два дні. Невже вони спричинили й до того, що так довго Рознійчукове ім'я вкривав морок невідомості, що на цілих сорок п'ять років на його слабосилі плечі посмертно було звалено тяжку ношу, в якій сплелися, вросли одна в одну підозра, тривога, надія: "пропав безвісти", полишивши за собою глибинне і гостре, живе і дошкульне слово...
А загалом, маємо на сьогодні від сили зо тридцять творів письменника, і це з тим, що авторство окремих з абсолютною певністю (є надія – поки що) не встановлене. Мали б значно більше, і не тільки за обсягом, якби не зотлів "захований" автором роман "Гаврило Мотовило...", якби було віднайдано чи відтворено з пам'яті неопубліковане, про яке відомо лише зі спогадів людей, що близько знали Рознійчука. Але безсумнівним є те, що у 20-40-х роках особа сатирика-гумориста прописана наміцно, що його доробок, його майстерне відтворення національно-культурних процесів Закарпаття цього періоду має неабияку історико-літературну вартість, ще й посилену, бо донині зберігає гостроту та актуальність.
Ще далекого 1935 року в інтерв'ю львівській газеті "Новий час" Василь Ґренджа-Донський по-товариськи тепло і щиро говорив: "Мушу згадати небувалий талант сатирика Марка Бараболі, закарпатського Остапа Вишню, але вилаю його публічно, бо страх лінива бестія. Шість років мовчав! Скільки благань, скільки просьб, мало навколішки не падали ми перед ним: "Чоловіче, пиши!" А він собі завився, мов слимак в шкаралупу, й немилосердно мовчав... Аж тепер пощастилося з нього ланцюгами видобути одного вірша і малий фейлетончик. По шістьох роках!" Високо цінував талант Бараболі Василь Пачовський, і також на основі нечисельних публікацій в періодиці. А 1942 року "Літературна неділя" в одному з номерів помістила коротеньку замітку: "Як зачуваємо, були видані всі твори-сатири Марка Бараболі. Свого часу настільки були популярні, що декотрі його читачі виучували їх напам'ять. Много сатирбуло передруковано в заграничній пресі". Розуміння непересічності таланту Івана Рознійчука неодноразово зафіксоване і в радянському літературознавстві минулих десятиліть. "Претензії" до автора були скоріше даниною часові й зводилися до того, що в окремих творах "сміх є самоціллю", окремі "засвідчують національну обмеженість", а ще окремі, "не маючи революційних переконань", друкував "на сторінках націоналістичної преси". Як би там не було, а до масового читача Марко Бараболя прийшов лише добіркою в досьогодні найґрунтовнішому виданні "На Верховині" (Карпати. – Ужгород, 1983).
Зараз, коли з'ясовано окремі факти біографії Івана Рознійчука, постають питання, однозначної відповіді на які не так легко знайти. Надто багато завалів лишилося позаду, надто глибокі борозни пролягли через наші душі. І якщо нам вдалося таки пройти через них до перебудови, то це ще аж ніяк не означає, що повернення до джерел духовності, до правди історії буде легшим чи безболіснішим.
Свогочасу Василь Довгович, визначний культурний діяч Закарпаття, філософ і поет, писав: "Роздумуючи над занепадом працелюбності та людським кровопролиттям з приводу галльської війни 1809 року, причиною якої була Угорщина, я зненавидів філософію як таку, що від багатьох століть не вміє стримати людей, щоб вони врешті-решт не сходили з глузду, і присвятив себе поезії". Думається, наведені слова не тільки характеризуть ставлення автора до конкретних історичних подій, але й досить виразно окреслюють складність взаємовідносин між особою і світом, між творчістю і життям.
Рознійчукові перепало од світу, мабуть, надміру щедро ...Сумлінно розміряний з точністю майже що не до дня тридцятип'ятирічний життєвий шлях на ще не надто зжовклому папері. Рівний красивий почерк. Можливо, у цьому доречно б розгледіти професійні ознаки вчителя чи торгівця. Чіткість, лаконізм. Однак, це не особливість стилю письменника Марка Бараболі. Це всього-на-всього елементарні вимоги "Опитувального листка" НКВС. Документ (певно, не перший і не останній у тих трагічних часах) Іван Федорович Рознійчук, єфрейтор-аспірант, писар кулеметної роти ІІІ батальйону 42 піхотного полку угорської армії заповнював 15 лютого 1945 року у 7 Новоросійському відділенні 148 табору військовополонених та інтернованих. Але не був би Рознійчук Бараболею, якби і попри холодні ґрати анкетних граф не прорвався знайомий голос глибинно-печальним самокпином. В особисто вписаній додатковій графі "примітки" третьою і останньою є: "в) В свободное время занимался литерат. работой (писал гуморески на украинском языке"). І не більше.
Перебування Рознійчука у радянському полоні до сьогодні послідовно замовчувалося, хоча сам факт був відомий родичам і близьким – гадаємо і дослідникам творчості письменника – у перші ж повоєнні роки. Більше того, були, правда – не документовані, відомості і про смерть – переказували через людей ті, хто зустрічався з Рознійчуком у румунському місті Фокшани, де знаходився пересильний пункт військовополонених, чи, може, і Новоросійську, і в евакогоспіталі у станиці Пашковській (під Краснодаром), куди було переведено Рознійчука 14 вересня 1945 року, адреса рідних була відома достовірно (до речі, у супровідній історії хвороби вона вказана так: с. Требушаны Закарпат. Украина ССР), однак ніяких офіційних повідомлень і після фатальної дати не надійшло. Цьому б і не варто дивуватися. Перебування у ворожій армії – злочин. І покара, отже, заслужена. Що тут говорити, коли й сьогодні видається майже фантастичним віднайдене в архівних завалах науковцем Ужгородського держуніверситету Омельяном Довганичем звернення Голови Народної Ради Закарпатської України, секретаря ЦК КПЗУ Івана Івановича Туряниці до Микити Сергійовича Хрущова від 9 червня 1945 року, в якому, зокрема, вказувалося: "Зараз у зв'язку з розгромом мадярських і німецьких фашистів, у радянських таборах перебувають громадяни Закарпатської України, в першу чергу всі ті, що були насильно мобілізовані в мадярську армію в якості військовополонених і значна частина з числа тих, які потрапили з інших підстав, що не звільнені..." і далі: "...в інтересах відбудови народного господарства нашого краю ми просимо Вас, Микито Сергійовичу, підняти клопотання перед Командуванням Червоної Армії СРСР про звільнення з таборів усіх трудящих громадян Закарпатської України і про направленя їх на батьківщину..." Хоча, з усього видно, воно й не було почуте, але сам факт промовистий. Невже і в тих часах було розуміння дійсно складного суспільно-психологічнсго моменту, що воля суб'єкта може бути безсилою, коли приведені в дію механізми воєнно-політичної машини? Асаме таким бачиться Закарпаття кінця другої світової війни. Зрештою, таку ж оцінку знаходимо і з одній із останніх прижиттєвих, але ще "цивільних" публікацій Марка Бараболі. Першотравневий номер "Літературної неділі" за 1943 рік помістив коротенький сатирично-гумористичний твір "Весна". Після примітивізованого нанизуваня описів зустрічі весни різними суб'єктами – сніг, нива, віз, авто, корова, муха, трава і так далі – наприкінці знайшлося місце й людині: "А люде (десьдалеко) сміло законтровали: Ой, будуть наш фронт на дрантя розбивати, нас не пускати, як скотину, взад тручав, бомбами зуби нам вибивати і, взагалі, наше мізерне життя ліквідовати. Таке то весна. Бодай вона скисла!" Чи не про таке ж людське безглуздя писав на початку минулого століття Василь Довгович? Щоправда, його війна зачепила лише на рівні духовному, хоча і цього предостатньо, щоб спонукати біль непідробний, лягти на серце невигойним рубцем. По долі ж Рознійчука війна пройшлася по-варварськи зухвало і безжально, його, людину здорову і розкуту душею, прозірливу і тверезомислячу, кинуто між кривавих жорен світової війни... Чи був у письменника вибір? Але ж він усе свідоме житія стояв перед вибором.
Про цілісність і послідовність позиції Івана Рознійчука в питаннях, що хвилювали краян загалом або ж прогресивні кола інтелігенції,
можемо судити з його творів. Літературна діяльність Бараболі почалася з відстоювання тої істини, що мистецтво не буває провінційним. Вимогливість до художнього слова – один з провідних мотивів доробку письменника. Поступово увага Бараболі зосереджується на проблемах національної свідомості, а точніше – на розкритті природи та інтересів різних суспільних сил, що здійняли галас навколо "істинної" "історії", "істинної культури" і "єдино" можливих "устремлінь" Підкарпатської Русі. Для Івана Рознійчука усвідомлення своєї Батьківщини як чогось невіддільного від України, незалежно від того, куди на даний момент пролягають державні кордони і яка національна політика верховенствує, було природним і безсумнівним. Він чітко бачив і соціально-політичну, і мовно-національну ситуацію у краї. Переконатися у цьому не важко. Достатньо перечитати хоча б "Проект автономії". В досконалій художній формі, яка увібрала в себе широку амплітуду можливостей слова – від глибокого народного гумору до нищівного сарказму – Марко Бараболя задокументував складні реалії часу, залишаючи авторську позицію чітко визначеною. Таку ж визначеність зустрічаємо і у творах, присвячених суто мовно-національним питанням ("Продукція язиков", "Розвиток язика", "Гальо! Галь! Радіо Кошіце!" тощо). Цікаво, якою була б реакція Івана Рознійчука, коли б він мав змогу послухати нинішніх теоретиків русинства "нового смеру"? Таки розумів він наскільки живуче це явище, коли присвятив йому стільки уваги...
Доля Закарпаття передвоєнних років бентежила уяву найширшої громадськості. Варто, однак, зауважити, що Іван Рознійчук не мав жодних ілюзій щодо обіцянок чеського уряду в плані надання Підкарпатській Русі автономії, хоч і усвідомлював потребу в ній. Але мусимо пам'ятати й про те, що події 30-40-х років, які охопили країни Європи, не оминули й Закарпаття. Проголошенню Карпатської України до певної міри посприяли процеси загальноєвропейські. А з тим, у 1938-39 роках загроза світової війни була надто відчутною. Про близьку перспективу місцева періодика вела мову з реалістичних позицій, стурбовано, але ще з надією. Прем'єр Волошин в інтерв'ю "Новій Свободі" говорив: "Маю надії, що наша правда переможе, своїх земель нікому не дамо, будемо боронити всіми силами моральними й фізичними, бо ніхто з свідомих громадян нашої молодої держави не хоче міняти здобуту свободу на кайдани неволі. Будуть переговори, буде засідання арбітражної комісії й, сподіваюсь, що нас не віддадуть на знищення..." (Нова свобод. – Ужгород, 30 жовтня 1938). Надій, однак, було дуже мало. Та ж газета писала: "Перед нашими очима просувається з головокружною скорістю фільм преважних, потрясаючих історичних подій. Він летить з такою швидкістю, що звичайний глядач не в силі за ним докладно слідкувати. Що вчора було на "віки вічні вирішено", сьогодні лежать в руїнах і мається враження, наче б воно ніколи не було дійсністю..." Уряд Карпатської України закликав народ до єдності, бо на його "...територію зголошують імперіалістичні зазіхання сусіди з півдня і півночі. Ті зазіхання є звичайним посяганням на чуже добро без ніякого і найменшого національного чи господарського обґрунтування...".
Іван Рознійчук стояв перед чи не найскладнішим у своєму житті вибором. Він був симпатиком нового ладу, але й бачив безперспективність становища. Мав на це свої міркування, які не приховував, висловлював одверто. Тим більше, що і сам був особою уже досить популярною, і окремі лідери Карпатської України були його товаришами чи знайомими. Та й батько очолював Народну раду в Требушанах. Рознійчукові сподівання, на жаль, збулися. Березень 1939 року став кривавим для закарпатців. Угорський фашизм жорстоко розчавив грузним чоботом експансії молоді пагони Карпатської України. Жертвою звірячої розправи став батько письменника. Ледве уник покари брат Федір. Та й самому прийшлося нелегко...
Ми тривалий час романтизували і героїзували втечу закарпатців у Радянський Союз напередодні Другої світової війни, замовчуючи, що людьми часто рухала безвихідь. Думав про перехід кордону і Рознійчук. Передумав. Бо знав, що діялося зокрема на Україні в 30-х роках, знав про колективізацію, голод, переслідування та репресії. Звичайно, про міру обізнаності зараз судити важко, лише, мабуть, неспроста молодшим братам Федорові та Василеві порадив шукати порятунку на Заході (що вони й зробили, так і не діставши більше змоги повернутися на Батьківщину).
Вугорській армії Іван Рознійчук перебував з 13 червня 1943 по 13 жовтня 1944 року. Дійсно магічне число – 13. За цей час, виконуючи доручення як посильний, кілька разів побував удома. Пригнічений, виснажений. Розповідав рідним про свої незавидні військові будні. Відступав разом з частиною також попри рідну домівку і вже не сподівався нічого доброго. Прощався із сестрою без надії на повернення. Літератор із Хуста Олександр Сливка згадує свою єдину зустріч із Марком Бараболею 28серпня 1944 року в Тересві: "...на станції я чекав вузькоколійний поїзд на Усть-Чорну. Повз мене нестроєвим маршем пройшла група гонведів, які, здається, приїхали поїздом згорі, від Карпатського хребта, від лінії Арпада. Задній з тих гонведів – молодий, середнього росту, худорлявий чорнявий і довговидий, притримуючи рукою гвинтівку на лівому плечі, правою смичив за собою шинель і голосно сипав кляв марамороськими лайками.
– Ви, пане гонведе, напевно з Марамороша? – запитав я.
– Судиш по пісні, яку співаю? – зостановився.
– Так.
– Я з Марамороша. Ти чув колись про Марка Бараболю?
– Чув! І читав...
– То знай, що це він! – гупнув себе в груди гонвед, не давши мені договорити, що саме я читав, і потягся за іншими...
Про дальшу долю Івана Рознійчука повідомив рідних ще у 1945 році Степан Стойко (професор, доктор біологічних наук, закарпатець за походженням, зараз проживає у Львові). Він разом з Бараболею здався у полон поблизу угорських містечок Кіштелек та Мідсент. А односелець Бараболі Іван Куриляк – очевидець відправки ешелону військовополонених із Фокшан у Новоросійськ.
Здоров'я Рознійчукове на той час було геть підірваним. Ще у 1943 році захворів на туберкульоз. Табірні умови лише прискорювали фізичне і духовне виснаження. 73 дні перебування в евакогоспіталі – це, можливо, трохи уповільнена смерть письменника. І як епілог:
АКТ
27 ноября 1945 года
Составили настоящий акт в том, что сего числа в а/г №5443 умер военнопленный Рознийчук Иван Федорович, украинец, 1910 года рождения, єфрейтор. От /диагноз/ левосторонняя казеозная пневмония.
Подписи:
Зам. нач. по риж. и охр.
Дежурный врач
Дежурная м/с.
Того ж дня тіло покійного було поховано (очевидно на кладовищі евакогоспіталя) "в квадрате 3 могила № 9" – також засвідчено актом.
"Ой, стелися ти, барвінку, на його могилі..." – так назвав Марко Бараболя один із своїх творів. Події відбуваються 1999 року. Урок літератури. Вчитель просить розповісти зокрема про творчість Бараболі. Учень відповідає, що про живих не прийнято говорити, тому він краще прочитає його твір...
У 1990 році Івану Рознійчуку виповнилося б 80. Ми не знаємо, де його могила. Знаємо квадрат і номер. Знаємо, що десь під Краснадаром... Якщо не розрита плугом Відродження та Цілини...
І знаємо ще. Іван Рознійчук – один із тих щедро нагороджених глибоким інтелектом та чуйною душею людей, чия доля прагнула розвитку, а так і не подужала товщі часових нашарувань і наростів, згоріла на вітрах суспільно-політичних катаклізмів, полишивши чи в докір, чи в науку незгладиму печать величі творення, знівеченого, обкраденого людьми ж. Це мусимо зрозуміти. І пам'ятати про це мусимо.
1990 р.
13 червня 2011р.
Теги: Іван Рознійчук, Марко Бараболя, сатирик, Підкарпатська Русь