У прес-центрі «Закарпаття» презентували антологію словацької малої прози (ФОТО)

У вівторок у прес-центрі «Закарпаття» відбулася презентація збірки «Таїна. Антологія словацької малої прози». Представити книгу прийшли Іван Яцканин – прозаїк, перекладач, голова Спілки українських письменників Словаччини та редактор журналів «Дукля» та «Веселка»; Дмитро Федака – редактор книжки та Ярослав Федишин – директор видавництва "TIMPANI", яке видало друком книгу.

У прес-центрі «Закарпаття» презентували антологію словацької малої прози (ФОТО)

Ярослав Федишин у кількох словах представив видавництво "TIMPANI", яке випускає у світ художню та наукову літературу, книги академічного рівня, співпрацює з Академією наук Австрії. Як повідомив видавець, нещодавно у Пряшеві було домовлено про співпрацю зі словацькими перекладачами для поширення словацької літератури в Україні. "Таїна. Антологія словацької малої прози" – це вже третя, видана спільно зі словацькою стороною, книга.

Дмитро Федака, який став редактором антології, представив журналістам словацького прозаїка та перекладача Івана Яцканина, розповівши відтак трохи про саму антологію. "Ця книжка, – сказав він, – видана за кошти спеціальної комісії, яка опікується тим, щоб твори словацьких письменників доходили за рубіж". В Україні ж такої організації поки що нема. Втім досвід видання антологій словацької літератури, за словами пана Федаки, в нас є. В 2006 та 2007 роках видавництвом "Закарпаття" були випущені антології української малої прози та поезії Словаччини та антологія сучасної словацької поезії.

Іван Яцканин продовжив мову про підтримку літературно-інформаційного центру, державної установи, яка дбає про пропаганду словацької літератури за кордоном та побідкався, що в сусідній Україні цей досвід Словаччини ще не запозичений. Стосовно ж антології, то перекладач визнав, що будь-яка антологія – це суб'єктивний вибір. "Це мій погляд на розвиток жанру", – сказав він, виділивши особливо літературний період 20-30 років у словацькій літературі. Перекладач виділив кількох письменників, які залишили особливо помітний слід у літературі і їхні твори увійшли до антології "Таїна" (названої за однойменною новелою Домініка Татарки, відомого словацького дисидента, твори якого теж можна знайти в збірці).  

Стосовно ж зворотнього явища, перекладу сучасних українських творів словацькою, то пан Яцканин зауважив, що це справа культури, яку не можна здійснювати примусом. "Перекладається дуже мало, дуже рідко, ... бо немає вироблено, як в Україні, так і в Словаччині, якоїсь концепції літературних та культурних зв'язків, як це було раніше". І якщо словацький українець сьогодні захоче придбати якусь нову українську книгу, то мусить їхати "в книгарню "Є", що на Лисенка, 4 в Києві, а не в "Кобзар" на Корятовича, в Ужгороді... – дивувався перекладач. – Немає порядного менеджера, який би наладив, щоб якась українська періодика, хоч невелиими тиражами, але доходила до тих українських громад, які є", – бідкався Іван Яцканин. 

Іван Яцканин

Однак, зауважив перекладач, літературна Україна дуже гарно знайома чеським читачам, які нещодавно дали змогу співвітчизникам прочитати рідною мовою роман Андрія Куркова та... Галицько-Волинський літопис (!). Цьому, переконаний Іван Яцканин, неабияк сприяє те, що в Чехії українська мова та література вивчаються в університетах "і там виросла абсолютно нова ґенерація перекладачів, це молоді люди, студенти 5 курсу, які вже видають окремі книжки окремих авторів."

Дмитро Федака

 

Ярослав Федишин

 

Про "двох коней, які орють: перекладача і державу" доповнив пана перекладача прозаїк, голова Закарпатської обласної СПУ Петро Ходанич, присутній на презентації. Усі більш-менш вартісні переклади, зроблені останнім часом були ініціативою окремих фондів чи меценатів.

 

30 березня 2011р.

Теги: прес-центр "Закарпаття", переалди, література, словацька мала проза, антологія, "Таїна. Антологія словацької малої прози"

Коментарі

Ольга 2011-03-31 / 14:17:00
Спасибі всім, причентним до цієї книжки. З задоволенням придбаю хоча б для того, щоб ознайомитись із прізвищами авторів, їх творчістю, адже ми майже нічого не знаємо про сучасну літературу сусідів.

НОВИНИ: Культура

21:25
/ 4
В Ужгороді відкрили виставку "Магія каменю" за участі понад пів сотні художників
16:09
У п'ятницю в Ужгороді благодійно покажуть "Маріупольську драму"
20:59
/ 1
100-річчя українського письменника Юрія Мейгеша в Ужгороді відзначили літературною зустріччю
16:23
Єдність у розмаїтті: Закарпатський народний хор запрошує на нову концертну програму
22:54
/ 1
В Ужгороді відкрилася виставка живопису Антона Ковача "Подорожі"
17:48
Сьогодні розпочався прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
18:32
Закарпатська філармонія запрошує на концерт The Bells of Christmas
14:21
У Закарпатській філармонії відбувся Великий Різдвяний концерт
13:28
/ 3
В ужгородському скансені відкрили виставку двох одеських художниць різних поколінь
19:31
/ 2
Ще 57 закарпатських об’єктів культурної спадщини з Закарпаття занесли до Держреєстру нерухомих пам’яток України
15:53
/ 2
Цикл різдвяно-новорічних свят Закарпатський народний хор завершить виступом на благодійному різдвяному концерті
16:28
В Ужгороді відбулася культурно-мистецька акція "Коляди у старому селі"
17:37
До Ужгорода на традиційні "Коляди у старому селі" з'їдуться колядницькі гурти й бетлегеми з усього Закарпаття
17:29
В антології "Наша Перша світова" представлено і Закарпаття
23:08
Перший український роман про Закарпаття
22:42
/ 1
В Ужгороді відбулася благодійна колядницька хода
14:31
/ 2
Василь Вовчок у Києві презентував свою виставку живопису "Пленерні етюди"
11:29
/ 3
Закарпатський народний хор повернувся із гастрольного туру Європою
01:08
/ 1
В ужгородському скансені на "Різдвяному вернісажі" представили свою творчість майстри народного мистецтва Закарпаття
00:31
У галереї "Ужгород" відкрилася традиційна "Різдвяна виставка" закарпатських художників
00:33
У четвер-п'ятницю в Ужгороді відкриються відразу 4 мистецькі виставки
17:24
В Ужгороді анонсували прем'єру нової вистави обласного театру в Хусті "MAVKA лісова"
11:21
Закарпатець Андрій Любка став переможцем премії імені Джозефа Конрада-Коженьовського
00:41
В Ужгороді письменник Олександр Гаврош презентував книгу "Фортель і Мімі"
23:08
До Дня української хустки ужгородський скансен репрезентував виставку хусток з власної колекції
» Всі новини