За словами Павла Чучки, «Русинський кобзарЬ» він вважає антикризовою аудіокнигою, бо, прослухавши її, слухач зрозуміє, з чого криза виникла, а сама вона допоможе пережити цю кризу. Власне кажучи, у цьому присутні журналісти переконалися на… власні вуха, колективно прослухавши кілька гумористичних творів. Одні лише назви говорять самі за себе: «Брифінг доктора Дюрі Дубнича у м. Братіславі», «Руки, які справді нічого не крали», «Про чопського митника і границю-кормилицю», «Назар Стодоляр, або новорічна п’єса для нових українців" і т.д. Після прослуховування відповідних треків заряд хорошого настрою вам однозначно гарантований.
На цій аудіо книзі провідний гуморист краю зупинятися не збирається. Більше того, він впевнений: майбутнє – за аудіокнигою. Як аргумент, називає зайнятість суспільства, яке не завжди знаходить можливість читати традиційні, паперові, книжки. А перевага аудіокниг у тому, що їх можна слухати як у громадському транспорті, так і в пробках, які поступово починають відчуватися не лише у великих мегаполісах, а й у містах нашого з вами краю. Тому за кілька днів/тижнів такого роду книжку можна з легкістю проковтнути.
Також Павло Чучка молодший детально розповів про роботу над цією аудіокнигою, відзначив кожного, хто доклав руку до цього проекту. Це, зокрема, директор видавництва «Студія Слово» Юрій Крилівець, звукорежисер Петро Біреш, художник Іван Баранов.
Юрій Крилівець акцентував увагу на предметі діяльності видавництва, що передбачає перевидання художньої та спеціальної літератури у аудіоформат МР3 і поширення її на території України та інших держав світу. Принагідно, Ю.Крилівець поділився з представниками мас-медіа планами на рік наступний. Тому шанувальникам аудіо книг слід очікувати на такі серії як «Казки народів світу», «Героям слава», «Майстри гумору».
Приємно також відзначити, що 2008 рік є знаковим ще й у плані створення презентаційного відеофільму. Адже спільно з управлінням зовнішньоекономічних зв’язків та туризму Закарпатської обласної державної адміністрації у форматі DVD випущено фільм «Замки Закарпаття», хронометраж якого - п’ятдесят хвилин. Його родзинкою є те, що озвучений він українською, російською, англійською, угорською мовами. До слова, триває посилена робота над іншими фільмами – «Гастрономічний шлях Закарпаття» та «Дерев’яні церкви Закарпаття».
Насамкінець, хотілося б завершити інформацію на оптимістично-гумористичні ноті:
Не буде справки без печаті,
Нема погара без вина
Нема без Чучки Закарпаття
Як більшості без Литвина.
Mefistofel 2008-12-30 / 09:47:00
Файный лігінь сийс Чучка молодый (яблыко уд яблыка ни далеко паде)- ген розумности перейшов (ни ушиткый!) уд нянька-Чучки і типирь малый дуже весело пише. Дай бог му здоровля а мойым земляким-закарпатцям майбурше фїглярства та маймало русинства! Мы, кїйовські закарпатці з вами, рузумною і мудрою частю землякув...