Привітати молодого автора прийшли учитель та поетеса Христина Керита, головний редактор видавництва «Карпати» Борис Кушнір, завідувач кафедри російської літератури, кандидат філологічних наук Іван Сенько, заступник декана з виховної роботи ФСН Володимир Гиря, студенти.
Молодий поет розповів, що ніколи не думав, що його вірші читатимуть інші.
«Ніколи не думав, що хтось побачить мою книгу. Я радий, що моя творчість отримала відгук, і я хочу, щоб читачі у моїх віршах знайшли своє», – додав він, зачитавши потім свого вірша про птаха.
Зі слів Бориса Кушніра, йому приємно, що книгу поезій молодого автора можна назвати літературою, на відміну від інших книжок, які нині друкуються.
«Народилася книга – це завжди гарна подія», – зі слів Христини Керити.
«На нас так щось інколи давить всередині і ззовні обставини життя, що стає так важко побачити того птаха всередині», – додала пані Христина, перефразовуючи вірш Івана Рудого.
Христина Керита також висловила свої побажання молодому авторові у повній мірі оволодіти словом, адже це дуже важливо для майбутнього психолога, який впливатиме своїм словом на людей.
«Я гадаю, що Іван вже цим словом володіє, але попереду у нього багато роботи», – резюмувала поетеса.
Іван Сенько, який вже склав своє враження про книгу як критик, висловив зауваження щодо використання студентом метафор у поетичних рядках, але визнав, що у збірці чітко вимальовується ліричний герой: це віруюча людина, що апелює до Бога та заповідей, романтик, до того ж – патріот. .
Але поетові ще потрібно вчитися висловлювати свою позицію, зауважив науковець, і старатися писати про те, що він добре знає.
До побажань та відгуків приєдналися однокурсники Івана Рудого. «Твоя лірика – просто чудова. Я була здивована, коли дізналася, що ти можеш все так відчувати», – звернулася до Івана студентка Христина Русин.
Заступник декана розповів, що ще до презентації на факультеті до нього підходили і просили книгу Івана Рудого. «Хочу привітати Івана, побажати творчих планів, і побажати писати про те, що він думає», – зі слів Володимира Гирі.
Мирослава Кочіш
Критик 2012-03-12 / 11:26:03
Назва збірки - повний плагіат, "запозичена" від Василя Добоша (1917-?)