Естонський новеліст та перекладач Арво Валтон: „Знайомити світ з літературою малих народів – одна з моїх місій” (ФОТО)

Класик сучасної естонської літератури, відомий новеліст, прозаїк та перекладач Арво Валтон цими днями вже вчертверте перебуває в Ужгороді і у четвер уперше завітав до прес-центру „Закарпаття”, аби презентувати свою нову книгу, яку переклали Микола Антоненко та Іван Петровцій і яка побачила світ в Ужгороді.

Естонський новеліст та перекладач Арво Валтон: „Знайомити світ з літературою малих народів – одна з моїх місій” (ФОТО)

Останні 15 років пан Арво багато займається перекладом фіно-угорських творів на естонську та з естонської на фіно-угорські мови, з 1996 по 2010 роки Арво Валтон був президентом Міжнародної асоціації фіно-угорських літератур і вважає цю роботу своєю місією. „Це потрібно не тільки нам, а й тим малим народам, у яких відібрали право отримувати освіту рідною мовою, де художня література є останньою твердинею збереження і розвитку їхніх мов, – сказав Арво Валтон. – І нашою функцією було знайомити світ з їхньою літературою." Асоціацією фіно-угорських перекладів були перекладені та видані цілі збірки молодих поетів англійською, угорською, німецькою, французькою та російською мовами. Нині ця справа є пристрастю душі естонського новеліста і останнім часом усі свої сили він віддає саме фіно-угорській літературі.

Естонські перекладачі, на відміну від фінів та угорців, зробили більше перекладів, можливо тому, що мають неабияку підтримку з боку уряду. Естонські урядові програми та фонди всіляко підтримують цю справу і не обділяють увагою та фінансами перекладачів фіно-угорських літератур, на відміну від угорців, які не можуть похвалитися такою потужною підтримкою. Світові фіно-угорські з'їзди, фестивалі, телепроекти покликані підтримувати ці народи, хоча їх усіх разом взятих є, за словами Арво Валтона, трохи менше, ніж поляків. „Нам (фіно-угорським народам) треба триматися разом і якось підтримувати один одного. І в цьому є одна із моїх місій", – поділився новеліст.

Література малих народів, які зокрема живуть сьогодні на території Російської Федерації, за визначення Арво Валтона, більш людяна, більш тепла і розкриває біль свого народу значно сильніше, ніж література західна, деструктивна та повна злості. Чимало письменників-удмуртів, хантів, марійців, прагнучи не загубитися та бути почутими, почали писати російською. Однак вивести культуру таких народів на вищий щабель можна тільки за допомогою політики – утверджувати і насаджувати її на тільки в селищах, а переходити на міський рівень.

В Ужгороді вийшло в світ уже три книги Арво Валтона українською мовою, і одна – угорською. Остання, українською, днями побачила світ теж в Ужгороді, – книга „Усвідомлення" містить поезію та афоризми естонського новеліста. Загалом усі твори Арво Валтона зібрані в 24-томник, з яких поезія займає тільки 1 том. Офіційна презентація цієї книги пана Валтона відбулася цього ж дня в обласній бібліотеці. Окрім презентації книги „Усвідомлення" Арво Валтон прочитав лекції на факультеті Міжнародних відносин в УжНУ та поділився зі студентом досвідом у перекладацькій справі.

На презентацію завітав консул
Генерального консульства Угорщини в Ужгороді Ендре Саліпскі

15 вересня 2011р.

Теги: Арво Валтон, естонський, література, переклади, малі народи, прес-центр "Закарпаття"

НОВИНИ: Культура

21:25
/ 4
В Ужгороді відкрили виставку "Магія каменю" за участі понад пів сотні художників
16:09
У п'ятницю в Ужгороді благодійно покажуть "Маріупольську драму"
20:59
/ 1
100-річчя українського письменника Юрія Мейгеша в Ужгороді відзначили літературною зустріччю
16:23
Єдність у розмаїтті: Закарпатський народний хор запрошує на нову концертну програму
22:54
/ 1
В Ужгороді відкрилася виставка живопису Антона Ковача "Подорожі"
17:48
Сьогодні розпочався прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
18:32
Закарпатська філармонія запрошує на концерт The Bells of Christmas
14:21
У Закарпатській філармонії відбувся Великий Різдвяний концерт
13:28
/ 3
В ужгородському скансені відкрили виставку двох одеських художниць різних поколінь
19:31
/ 2
Ще 57 закарпатських об’єктів культурної спадщини з Закарпаття занесли до Держреєстру нерухомих пам’яток України
15:53
/ 2
Цикл різдвяно-новорічних свят Закарпатський народний хор завершить виступом на благодійному різдвяному концерті
16:28
В Ужгороді відбулася культурно-мистецька акція "Коляди у старому селі"
17:37
До Ужгорода на традиційні "Коляди у старому селі" з'їдуться колядницькі гурти й бетлегеми з усього Закарпаття
17:29
В антології "Наша Перша світова" представлено і Закарпаття
23:08
Перший український роман про Закарпаття
22:42
/ 1
В Ужгороді відбулася благодійна колядницька хода
14:31
/ 2
Василь Вовчок у Києві презентував свою виставку живопису "Пленерні етюди"
11:29
/ 3
Закарпатський народний хор повернувся із гастрольного туру Європою
01:08
/ 1
В ужгородському скансені на "Різдвяному вернісажі" представили свою творчість майстри народного мистецтва Закарпаття
00:31
У галереї "Ужгород" відкрилася традиційна "Різдвяна виставка" закарпатських художників
00:33
У четвер-п'ятницю в Ужгороді відкриються відразу 4 мистецькі виставки
17:24
В Ужгороді анонсували прем'єру нової вистави обласного театру в Хусті "MAVKA лісова"
11:21
Закарпатець Андрій Любка став переможцем премії імені Джозефа Конрада-Коженьовського
00:41
В Ужгороді письменник Олександр Гаврош презентував книгу "Фортель і Мімі"
23:08
До Дня української хустки ужгородський скансен репрезентував виставку хусток з власної колекції
» Всі новини