Коротко відповімо пані Наталії Кабацій (хоча відповідь вже прозвучала в коментарях до відповідної статті - http://zakarpattya.net.ua/…/138912-Skalichenoho-tsyhanchuka… ), на її репліку на власній сторінці у Фейсбуку -https://www.facebook.com/nataliya.kabatsiy/posts/10205995150785327
Мова ворожнечі, пані Наталіє, в даному випадку, насправді існує виключно у вашій голові. В українській мові слово "циганчук" не має жодного негативного забарвлення, у чому ви можете переконатися, зайшовши в бібліотеку і ознайомившись із змістом 11-томного Словника української мови. А якщо складно зайти в бібліотеку, то хоча б задавши відповідне слово в пошук по Google, який видає посилання на відповідні інтернет-словники, зокрема і тлумачні. З них можна дізнатися, що слово "циганчук" в українській мові означає просто "циганський син; молодий циган. || Хлопець, схожий на циганського сина" (http://ukrainian_explanatory.academic.ru/…/%D1%86%D0%B8%D0%…), http://hrinchenko.com/…/znachenie-slo…/63737-cyghanchuk.html. І жодного негативу. Так що, ганебним в цьому контексті є не заголовок статті, і навіть не ваше, пані Наталіє, кричуще незнання української літературної мови, а, передусім, агресивний спосіб нав'язувати світові своє власне його, цього світу, сприйняття, а надто у сферах, у яких ви не є фахівцем.
Власне, ще раз пояснимо, що саме з професійних журналістських міркувань ми винесли у короткий заголовок статті, про яку йдеться, два важливі, на нашу думку, акценти - щодо національності та фізичного стану головного героя публікації. Якраз у тому сенсі, щоб наголосити, що до циганської дитини, та ще й інваліда, в ІНШІЙ СИСТЕМІ КООРДИНАТ є добре ставлення. Тоді як У НАС превалює інший суспільний досвід.
Позицію ж редакції чітко видно з того, навіть, факту, що вона не просто передрукувала цей матеріал в своїй стрічці новин, а й винесла цю публікацію як позитивний приклад долання негативних суспільних стереотипів у топ-тему. І це помітили і оцінили всі адекватні читачі,. Що, зокрема, видно і по великій кількості лайків з Фейсбука під цією публікацією на сайті...
Як би цього не хотілося декому з осіб, що, живучи в полоні власних стереотипів, намагаються нагнути під них і весь довколишній світ, у своїй професійній роботі ми й надалі будемо послуговуватися не їх вказівками, а нормами загальнолюдської моралі, професійної журналістської етики та української літературної мови - яку, слава Богу, наразі не відмінили ні Путін, ні пані Наталія Кабацій, ні будь-хто інший. А мова ця не допускає вживання неологізмів "ромчик" чи "ромчук" на означення питомо українського "циганчук", чи "дойчик" або "дойчук" на позначення дитини німецького походження. Хоча "дойчам" може й бути образливо, що українці тисячоліттями іменують їх "німцями", тобто німими, на противагу до слов'ян - тих, що володіють словами...
З повагою,
Закарпаття онлайн